|
|
|
Seleccioneu l’idioma dels missatges de la pantalla del tauler de control i dels informes del producte. |
|
Paper setup (Configuració del paper) |
|
Def. paper size (mida del paper) |
|
|
Seleccioneu la mida d’impressió dels informes interns o de qualsevol altra tasca d’impressió que no especifiqui una mida. |
|
|
Def. paper type (tipus de paper) |
|
Apareix una llista dels tipus de materials disponibles. |
|
Seleccioneu el tipus de material per a la impressió d’informes interns o de qualsevol altra tasca d’impressió que no especifiqui cap tipus. |
|
|
|
Paper size (Mida del paper) |
Paper type (Tipus de paper) |
|
Seleccioneu la mida i el tipus per defecte per a la safata 1 de la llista de mides i tipus disponibles. |
|
|
|
Paper size (Mida del paper) |
Paper type (Tipus de paper) |
|
Seleccioneu la mida i el tipus predeterminats per a la safata 2 de la llista de mides i tipus disponibles. |
|
|
|
Paper size (Mida del paper) |
Paper type (Tipus de paper) |
|
Si la safata 3 opcional està instal·lada, seleccioneu la mida i el tipus per defecte per a la safata 3 de la llista de mides i tipus disponibles. |
|
|
Paper out action (Acció de sortida del paper) |
|
Wait forever (Espera sempre) |
|
Indiqueu com ha de reaccionar el producte quan una tasca d’impressió sol·licita una mida o un tipus no disponible o quan la safata especificada és buida. |
Seleccioneu Wait forever (Espera sempre) perquè el producte s’esperi fins que carregueu el suport correcte i premeu OK. Aquesta és l’opció predeterminada. |
Seleccioneu Override (Anul·la) per imprimir en una mida o tipus diferent després d’un retard especificat. |
Seleccioneu Cancel (Cancel·la) per cancel·lar automàticament la tasca d’impressió després d’un retard determinat. |
Si seleccioneu Override (Anul·la) o Cancel (Cancel·la), el tauler de control us demanarà que especifiqueu el nombre de segons del retard. Premeu el botó de fletxa dreta () per augmentar el temps, fins a 3600 segons. Premeu el botó de fletxa esquerra () per reduir el temps. |
|
Print Quality (Qualitat d’impressió) |
|
Restrict color (Restringeix color) |
|
Enable color (Activa color) |
Disable color (Desactiva color) |
|
Seleccioneu Enable color (Activa color) per permetre que la tasca s’imprimeixi en monocrom (blanc i negre) o en color segons la tasca. Aquesta és l’opció predeterminada. |
Seleccioneu Disable color (Desactiva color) per desactivar la impressió en color. Totes les tasques s’imprimiran en monocrom (blanc i negre). Algunes pàgines internes continuaran imprimint-se en color. |
|
|
Calibrate color (Calibra el color) |
|
After power on (Després d’encendre’l) |
Calibrate now (Calibra’l ara) |
|
After power on (Després d’encendre’l): Seleccioneu l’interval de temps per a la calibratge del producte després d’encendre’l. El paràmetre per defecte és 15 minutes (15 minuts). |
Calibrate now (Calibra’l ara): El producte fa un calibratge immediatament. Si s’està processant una tasca, el producte es calibra un cop s’ha acabat aquesta tasca. Si hi ha un missatge d’error a la pantalla, abans heu d’esborrar l’error. |
|
|
Cartridge low (Cartutx baix) |
|
|
El llindar en tant per cent determina quan ha d’aparèixer el missatge de tòner baix. El missatge s’indica a la pantalla del tauler de control o mitjançant el LED del tòner, si n’hi ha. |
|
|
Replace supplies (Substituïu els subministraments) |
|
Override out (Substitueix sortida) |
Stop at out (Atura’t a la sortida) |
|
Override out (Substitueix sortida): Si el producte determina que un cartutx d’impressió ha arribat al final de la seva vida útil, seleccioneu aquest paràmetre per continuar imprimint. Si utilitzeu aquesta opció, al final s’obtindrà una qualitat d’impressió inacceptable. Tingueu en compte la possibilitat de tenir un cartutx de recanvi disponible per quan la qualitat d’impressió deixi de ser acceptable. |
Stop at out (Atura’t a la sortida): Si el producte determina que un cartutx d’impressió ha arribat al final de la seva vida útil, seleccioneu aquest paràmetre per aturar la impressió. Aquesta és l’opció predeterminada. La impressió a partir d’aquest moment és possible mitjançant l’opció Override out (Substitueix sortida). No cal substituir el subministrament en aquest moment a no ser que la qualitat d’impressió ja no sigui acceptable. |
La informació sobre el tòner restant no està disponible quan s’imprimeix en mode Override out (Substitueix sortida). |
|
|
Color Supply Out (Consumible de color esgotat) |
|
Stop Printing (Atura la impressió) (per defecte) |
Continue Black (Continua en negre) |
|
Stop Printing (Atura la impressió): Si el producte determina que un cartutx de color ha arribat al final de la seva vida útil, deixa d’imprimir. Aquesta és l’opció predeterminada. |
Continue Black (Continua en negre): Si el producte determina que un cartutx de color ha arribat al final de la seva vida útil, seguiu imprimint utilitzant només el negre. |
|
|
Adjust Alignment (Ajustament de l’alineació) |
|
Print Test Pages (Imprimeix pàgines de prova) |
Adjust Tray <X> (Ajustament de la safata <X>) |
|
Print Test Pages (Imprimeix pàgines de prova): Imprimiu una pàgina de prova que comprovi l’alineació de la impressora. |
Adjust Tray <X> (Ajustament de la safata <X>): Ajusteu l’alineació de la safata especificada. |
|
Display contrast (Contrast de la pantalla) |
|
Lightest (El més clar possible) |
Darkest (El més fosc possible) |
|
|
Trieu el nivell de contrast de la pantalla. L’opció predeterminada és Medium (Mitjà). |
|